Traduction médicale français-allemand

La traduction de textes médicaux du français vers l’allemand est une discipline qui nécessite une connaissance approfondie des deux langues et du sujet. Cela nécessite un travail précis et repose sur une rédaction claire et non ambiguë. Sur fh-translations.de, vous trouverez votre traducteur fiable pour le français et l’allemand de la documentation médicale, de recherche et de littérature scientifique.

La traduction spécialisée français-allemand pour la médecine et la pharmacie

Une traduction médicale de haute qualité repose sur l’expertise et l’expérience de la terminologie pertinente de la combinaison linguistique français-allemand, qui reflète le contenu du texte source, y compris une recherche terminologique précise et la préservation de la structure du texte logique. Un processus de traduction éprouvé garantit ainsi un service de traduction de haute qualité couvrant un large éventail de spécialités médicales.

Spécialisation par le savoir-faire et l’expérience en traduction médicale

La traduction professionnelle dans le domaine de la médecine, telle que les résultats, les transferts, l’antécédent personnel, les rapports de laboratoire et de médecin, les études cliniques et les descriptions de produits du français vers l’allemand peut jouer un rôle crucial pour les cliniques et les médecins. Par exemple, un patient peut sortir d’une clinique en France et être traité en Allemagne. Dans ce cas, une traduction compétente de l’antécédent personnel est un grand avantage pour le médecin traitant. Dans d’autres cas, un examen spécifique, tel que certains examens de laboratoire ou radiographies, peut constituer un motif de transfert.

La condition préalable pour une traduction professionnelle du français en allemand dans le domaine de la médecine est donc toujours donnée lorsque plusieurs médecins traitent un patient. Le rapport médical et les antécédents médicaux doivent donc être disponibles en français et en allemand. À cette fin, des traducteurs français-allemand sont contactés, qui disposent de bases solides en médecine. Ils maîtrisent les nombreux termes médicaux nécessaires pour décrire l’examen et les antécédents médicaux. Si le traducteur spécialisé est capable de comprendre non seulement la langue, mais également le tableau clinique du patient, il peut bien entendu compiler une traduction plus précise de l’écriture médicale.

Vous avez des dossiers médicaux que vous souhaitez laisser traduire du français en allemand ? Envoyez-moi simplement vos documents via le formulaire de contact. Vous recevrez rapidement une offre juste et sans engagement.