Aller au contenu
Accueil » Traducteur/Traductions » Traducteur Allemand » Exemple de traduction d’un site web français-allemand

Exemple de traduction d’un site web français-allemand

La traduction professionnelle de sites web s’adresse à toutes les entreprises qui souhaitent étendre leurs compétences sur le marché international. Les textes optimisés de la traduction SEO (référencement naturel) fournissent un contenu unique qui attirera l’attention de vos clients et des moteurs de recherche. Vous trouverez ci-dessous un exemple de traduction d’un site web de la combinaison linguistique français-allemand par l’agence de traduction fh-translations.com.

Un contenu attrayant pour une meilleure visibilité grâce à un processus de traduction ciblé

Une traduction attrayante de votre site web augmente l’attrait de votre contenu web et accroît le potentiel de croissance d’un large lectorat. Vos produits et services seront trouvés plus facilement sur l’internet. Cette mesure accroît la popularité de l’entreprise et contribue à la réussite des ventes internationales. Toutefois, cela nécessite un processus de traduction ciblé qui intègre les bons mots clés. Le résultat est une localisation de haute qualité des textes du site web, adaptée au groupe cible et à ses caractéristiques culturelles.

Les mots justes pour une traduction élégante de sites web français et allemands

La traduction de textes optimisés pour les moteurs de recherche à partir du français ou de l’allemand diffère des travaux de traduction dans les domaines juridique ou commercial. Le traducteur écrit pratiquement les textes web pour deux personnages complètement différents. D’une part, il y a le futur lecteur. De l’autre, il y a le moteur de recherche, qui place la traduction et donc le site web dans la position de classement appropriée. Lors de la création d’une traduction SEO pertinente, ces deux facteurs doivent être analysés et mis en œuvre de manière professionnelle.

Le tableau suivant présente un exemple de traduction d’un site web français-allemand par l’agence de traduction fh-translations.com. Sur le côté gauche se trouve le texte original allemand. Sur le côté droit figure la traduction professionnelle du texte.

Optimierte SEO-Texte für ein besseres RankingTextes SEO optimisés pour un meilleur référencement
Die Suchmaschine Google ist im Vergleich zu anderen Suchmaschinenanbietern der Marktführer in Europa und Deutschland. Mehr als 90 Prozent der Suchanfragen werden über die beliebte Suchmaschine gestellt. Dennoch gibt es neben dem Spitzenreiter noch weitere große Anbieter wie Bing oder Yahoo!, die gerne für die spannende Reise im Internet genutzt werden. Wer seine Internetpräsenz im World Wide Web verbessern möchte und optimierte SEO-Texte für ein besseres Ranking dieser Suchmaschinen erstellt, kommt kaum daran vorbei, sich mit den Funktionsweisen und Spielregeln dieser Anbieter auseinanderzusetzen.Comparé aux autres fournisseurs de moteurs de recherche, le moteur de recherche Google est le leader du marché en Europe et en Allemagne. Plus de 90 pour cent des requêtes de recherche sont effectuées à l'aide du moteur de recherche populaire. Néanmoins, il existe d'autres grands fournisseurs tels que Bing ou Yahoo! qui sont souvent utilisés pour des voyages passionnants sur Internet. Si vous voulez améliorer votre présence sur Internet et créer des textes SEO optimisés pour un meilleur référencement de ces moteurs de recherche, vous pouvez jeter un coup d'œil aux fonctionnalités et règles de ces fournisseurs.
Ist es schwierig und erfordert es viel technisches Knowhow, einen guten SEO-Text zu schreiben?Il est donc difficile et nécessite beaucoup de savoir-faire technique pour écrire un bon texte SEO ?
Diese Frage kann mit einem ehrlichen Nein beantwortet werden. Es gibt zwar Richtlinien, die eingehalten werden sollten, damit man bei Google und Co. auch gefunden wird, eine Zauberformel oder einen geheimnisvollen Code gibt es nicht. Das Geschriebene möchte sich schließlich an einen menschlichen Leser wenden und diesen mit interessanten Informationen erfreuen und nicht an eine Algorithmus-Maschine. Optimierte SEO-Texte für ein besseres Ranking sind Texte, die den Leser in den Bann ziehen, ihm einen Mehrwert bieten und eine nachvollziehbare Textstruktur aufweisen. Allerdings gibt es einige Prinzipien, die den SEO-Text von einem Standardtext eines gewöhnlichen Artikels unterscheiden.On peut répondre à cette question par un non honnête. Bien qu'il y ait des directives à suivre pour que vous puissiez être trouvé sur Google et Cie, il n'y a pas de formule magique ou un code mystérieux. Après tout, ce que vous écrivez veut s'adresser à un lecteur humain et lui faire plaisir avec des informations intéressantes et non à une machine algorithmique. Les textes SEO optimisés pour un meilleur classement sont des textes qui fascinent le lecteur. Ils offrent au lecteur une valeur ajoutée et ont une structure de texte compréhensible. Cependant, il y a quelques principes qui distinguent le texte SEO du texte standard d'un article ordinaire.
Der Einsatz von KeywordsL'utilisation de mots-clés
Bei einem Keyword handelt es sich um ein Wort oder ein Satzgefüge, das verwendet wird, um mit Hilfe einer Suchmaschine eine bestimmte Information über ein Thema zu finden. Gibt der Internetnutzer in das entsprechende Feld der Suchmaschine einen Begriff ein, werden dadurch relevante Inhalte herausgefiltert, die in Beziehung zu dem verwendeten Schlüsselwort stehen. Die Verwendung der richtigen Keywords ist für den SEO-Texter und für optimierte SEO-Texte für ein besseres Ranking ein zentraler Faktor. Sie können aus einem einzelnen Wort oder aus einem längeren Satz, der sogenannten Keywordphrase, bestehen und müssen einen direkten Zusammenhang mit dem Inhalt der Internetseite aufweisen. Un mot-clé est une structure de mots ou d'expressions qui est utilisée pour trouver des informations spécifiques sur un sujet en utilisant un moteur de recherche. Si l'internaute saisit un terme dans le champ correspondant du moteur de recherche, le contenu pertinent lié au mot-clé utilisé est filtré. L'utilisation des bons mots-clés est un facteur central pour le rédacteur SEO et pour l'optimisation des textes SEO. Ils peuvent consister en un seul mot ou en une phrase plus longue, appelée phrase de mot-clé, et doivent être directement liés au contenu du site Web.
Wie viele Schlüsselwörter oder Keywords können verwendet werden?Combien de mots-clés peuvent être utilisés ?

Traduction de sites web avec une touche personnelle

Le concept d’une traduction unique pour une commercialisation réussie d’un site Web prend toujours en compte le point de vue du lecteur potentiel. L’internaute a généralement certaines pensées et idées en tête lorsqu’il effectue une recherche sur le World Wide Web. Ce sont précisément ces idées qu’il faut capter et l’inviter à visiter le site web correspondant grâce à une localisation ciblée.

Avez-vous des suggestions concernant l’exemple ci-dessus de traduction de site web français-allemand ou souhaitez-vous obtenir plus d’informations sur le sujet ? Cliquez ici pour le formulaire de contact.

Lien intéressant sur le thème “Traduction de sites web” : https://www.en-allemand.com/traduction-site-web/