Traduction de modes d’emploi français-allemand

Traduction de modes d'emploi français-allemandUn mode d’emploi (manuel d’utilisation, instruction d’utilisation ou instruction d’emploi) est une collection de textes et d’informations nécessaire pour indiquer l’utilisation correcte d’un produit. Ce type de texte est souvent disponible en plusieurs langues telles que le français, l’italien, l’espagnol, l’anglais et l’allemand. Il donne au client des informations importantes sur la manipulation, la maintenance et l’installation d’un appareil. Tous les détails nécessaires pour la réparation et les pièces de rechange sont inclus. Un manuel bien écrit fournit également des informations sur la sécurité et la mise au rebut. Les fichiers, documents et versions linguistiques tels que la traduction de modes d’emploi français-allemand peuvent être gratuitement téléchargés dans la plupart des cas sur le site Web de l’entreprise respective. Dans de nombreux cas, ils peuvent également être commandés par téléphone, par fax ou par e-mail en tant qu’instructions originales sous forme imprimée auprès de la société concernée.

Par exemple, un client dispose d’une ancienne version d’un produit et souhaite recevoir des informations sur son utilisation ou commander des pièces de rechange. Dans ce cas, de nombreux fabricants renommés offrent la possibilité de télécharger des instructions d’utilisation anciennes ou mises à jour sur leur site Web. Ces téléchargements sont généralement disponibles via un lien de service, de support ou de la page d’assistance clientèle de la société. Pour les entreprises qui offrent une gamme de produits différents, on a besoin du numéro de modèle ou du nom complet de l’appareil. Cela garantit qu’on trouve le manuel d’utilisation correct pour le produit correspondant.

Traduction de modes d’emploi français-allemand pour la documentation technique

Au sein de l’UE, il faut avoir des instructions pour chaque produit. Elles font partie de la documentation technique et ont une spécificité en termes de forme et de contenu. Par exemple, les manuels de véhicules automobiles (manuel d’utilisation) ont une apparence, un volume et un contenu différents de ceux du mode d’emploi ou des instructions d’utilisation d’équipements techniques ou de médicaments.

Par ce lien trouvez-vous un exemple d’une traduction d’un manuel du français vers l’allemand

La traduction de modes d’emploi français-allemand ou des manuels d’utilisation est créée et éditée en utilisant un logiciel de traduction avec un système de mémoire de traduction (Translation Memory). Cette mémoire de traduction est utilisée pour créer une base de données avec une traduction structurée récupérable à tout moment. Ainsi, une traduction homogène des manuels et mode d’emploi français-allemand avec une terminologie cohérente est garantie. Ces bases de données sont complètement effaçables à tout moment pour des raisons de la confidentialité et la discrétion.

Les manuels sont des textes techniques qui sont régulièrement remis à un traducteur pour préparer la traduction souhaitée. De nombreuses entreprises s’appuient sur de nombreuses sources d’informations sur leurs produits, qui peuvent également être lues et comprises par leurs clients à l’étranger. Lors de la commande d’une traduction du manuel d’utilisation du français vers l’allemand, le traducteur doit transférer beaucoup d’informations dans l’autre langue. Cela peut être, par exemple, des textes sur l’utilisation, la mise en service, la sécurité, la mise au rebut, les données techniques et les pièces de rechange de l’appareil ou de la machine.

Pour plus d’information au sujet de la traduction de votre mode d’emploi, veuillez me contacter par le formulaire de contact.


Cet article est aussi disponible en :

Auteur/autrice : FranzHefele

Traducteur indépendant pour des langues français, Italien, espagnol, anglais et allemand.