Aller au contenu
Accueil » Traducteur/Traductions » Traducteur Allemand » Traduction de textes pharmaceutiques français-allemand

Traduction de textes pharmaceutiques français-allemand

L’avenir des sociétés pharmaceutiques internationales se caractérise par une augmentation des ventes. Le secteur de la santé est florissant et le potentiel mondial continue de croître. Donc la demande considérable de médicaments va de pair avec des informations importantes sur leur utilisation. Les textes et informations techniques sur les avantages et les inconvénients des substances actives et l’indication (prescription d’un médicament) doivent être préparés et traduits pour le marché international. Une traduction de textes pharmaceutiques français-allemand est commandée par des sociétés pharmaceutiques représentées dans les pays concernés.

Traduction de textes pharmaceutiques français-allemand

De nombreuses sociétés pharmaceutiques opèrent dans un environnement international et travaillent donc avec des traducteurs pour faire traduire leurs descriptions de produits dans la langue cible du marché correspondant. S’il s’agit d’une société pharmaceutique française, la traduction en allemand du texte français d’un médicament est un bon moyen d’offrir le produit dans les pays germanophones. Cela nécessite un traducteur allemand professionnelle et fiable avec une bonne expérience en pharmacie.

Les fabricants de produits pharmaceutiques ont besoin d’une description précise du produit pour leurs produits médicaux et pharmaceutiques. Dans celle-ci, les agents actifs, les ingrédients, les matières premières et les modes d’action peuvent être décrits. Le client intéressé obtient des informations sur le produit et l’utilisation. Il apprend la formule de son mode d’action et peut donc estimer si les moyens thérapeutiques lui conviennent.

Une description de produit très bien écrite et donc convaincante d’un moyen médical ou pharmaceutique devrait commencer par quelques phrases introductives. Le texte pourrait expliquer les symptômes et les causes d’une maladie, illustrer l’idée de la raison pour laquelle ce produit a été développé ou pourquoi il peut être utile. Ainsi, la traduction français-allemand dans le domaine de la pharmacie fournit au client les informations nécessaires sur le produit.

Par la suite, les ingrédients essentiels sont indiqués et leurs effets positifs sont montrés. La description fournit des informations sur les tailles d’emballage possibles et les variations du produit et discute des domaines d’application et de la tolérance.

Au sujet d’une description d’un produit médical dans la boutique en ligne ou sur le site Web du fabricant, vous pouvez également consulter divers conseils sur les produits alternatifs, des avis indépendants ou trouver un lien vers une liste d’avis clients.

La voie vers une traduction de textes pharmaceutiques français-allemand de haute qualité à travers la qualification professionnelle

Pour une traduction optimale du français vers l’allemand des descriptions pharmaceutiques, une connaissance approfondie de la médecine et de la pharmacie est essentielle. Le traducteur allemand doit être familier avec les termes de base et apporter autant d’expérience que possible dans la traduction français-allemand à partir de descriptions de produits pharmaceutiques.

Les suppléments ou les médicaments sont habituellement offerts sous forme de comprimés, de capsules, de solutions ou de liquides et sous forme de lotion ou de poudre. Les médicaments sont des produits utilisés pour soigner un symptôme. Les compléments alimentaires font partie de l’industrie alimentaire et, comme son nom l’indique, sont pris en complément du régime général. Si ces produits sont commercialisés en Allemagne, des traductions exactes du français vers l’allemand sont nécessaires pour une acquisition réussie du client.

Pour plus d’information sur la traduction de textes pharmaceutiques français-allemand dans le domaine de la pharmacie et cosmétique n’hésitez pas à me contacter par le formulaire de contact.