Traducteur espagnol – français – allemand – anglais – italien

Le traducteur espagnol est un expert de la langue espagnole qui traduit un texte, un fichier ou un document de l’espagnol vers l’allemand, vers l’italien, vers l’anglais, vers le français ou vice versa. Il travaille en tant que pigiste ou de façon permanente et travaille dans divers secteurs de l’industrie de l’information et de la communication. Pour les entreprises espagnoles et allemandes, la traduction professionnelle dans la combinaison linguistique espagnol-allemand surmonte la barrière de la langue. Elle garantit une communication fluide et un pas décisif vers la compétitivité.

Le besoin de traducteurs professionnels espagnols n’est pas rare de nos jours. De nombreuses entreprises s’appuient sur un engagement global et sur des marchés en croissance en Espagne et en Amérique du Sud. La fiabilité de la traduction joue un rôle clé à cet égard. Il élargit la capacité d’action et le champ d’action entrepreneurial des entreprises actives à l’échelle internationale. Les contrats doivent être traduits dans l’autre langue, les stratégies marketing doivent être étendues et le propre site web doit être optimisé pour la clientèle. Les traducteurs et interprètes sont également utilisés pour la communication interne et externe des entreprises. La correspondance commerciale exige souvent une traduction compétente par un traducteur espagnol. Cependant, les conversations téléphoniques et les conférences sont également accompagnées par des experts linguistiques professionnels.       

Qu’est-ce que la « traduction » et en quoi diffère-t-elle de l' »interprétation » ?

Avec la combinaison linguistique espagnol-français-allemand, un texte source déjà écrit est traduit dans le texte cible de la langue souhaitée. Le traducteur espagnol reçoit généralement les textes sous forme écrite dans un format de fichier tel que PDF, TXT, XLS, JPEG, GIF, comme fichier PowerPoint, comme fichier Word ou comme impression. La traduction peut être corrigée et relue par un autre traducteur. L’interprétation, en revanche, traduit dans l’autre langue des phrases qui ne sont disponibles que pour une courte période. C’est pourquoi on a généralement recours à des interprètes pour la traduction de la parole lors de négociations orales ou d’entretiens. 

Traducteur espagnol pour la traduction espagnol-allemand de haute qualité avec une formulation de texte parfaite

Le fait de ne parler que deux langues ou plus n’est souvent pas suffisant pour pouvoir accepter des commandes en tant que médiateur linguistique et rédacteur professionnel. La subtilité de l’art de la traduction ne réside pas seulement dans la compréhension de l’autre langue. Le savoir-faire en matière de conception de texte et l’application d’une formulation professionnelle dans la langue cible sont des facteurs décisifs pour le professionnalisme du traducteur.

Avez-vous besoin d’un traducteur espagnol pour traduire vos textes et documents en espagnol, en français ou en allemand ? Ou exploitez-vous des sites Web ou une boutique en ligne qui doit être disponible en plusieurs versions linguistiques telles que l’espagnol ou l’allemand ? Dans ce cas, vous avez trouvé un interlocuteur compétent chez fh-translations.de. Je me ferai un plaisir de vous faire une offre transparente et sans engagement pour votre projet de traduction.

Traducteur anglais – français – allemand – italien – espagnol

Les traducteurs professionnels d’anglais sont des experts de la langue anglaise qui traduisent un texte de l’anglais vers l’allemand, vers l’italien, vers l’espagnol ou vers le français. Les médiateurs linguistiques travaillent en free-lance ou de manière permanente et sont actifs dans les domaines de la science et de la recherche, des affaires, de la technologie, de la médecine, du tourisme et dans divers secteurs de l’industrie de l’information et des communications. La traduction professionnelle de textes et de documents en anglais surmonte la barrière de la langue pour les entreprises et les clients privés et garantit un échange fiable.

fh-translations.com – votre traducteur anglais fiable et professionnel

La demande de traductions de haute qualité de l’anglais vers l’allemand ou vers le français n’est plus rare de nos jours. De nombreuses entreprises comptent sur un lectorat mondial et sur de nouveaux marchés de vente à l’étranger. Les traducteurs professionnels sont l’interlocuteur idéal. Par leur travail, ils renforcent la capacité d’action et la prévoyance entrepreneuriale des entreprises actives au niveau international. Il s’agit notamment d’un grand nombre de textes que le traducteur doit traiter.

Tous les contrats possibles doivent être traduits dans l’autre langue. Les stratégies de marketing elles-mêmes sont reconsidérées dans le texte cible et le site Web est optimisé pour le client. Des traducteurs et interprètes sont également nécessaires pour la communication interne et externe des entreprises. La traduction de la correspondance commerciale et des projets individuels est effectuée par un traducteur anglais. Cependant, les conversations, les différences et les conférences sont souvent accompagnées par des experts linguistiques professionnels.       

Traducteurs anglais pour un large éventail de domaines spécialisés et de secteurs d’activité

L’agence de traduction pour la langue anglaise, fh-translations.de, est votre partenaire compétent si vous avez besoin d’une traduction anglais-allemand-français-italien-espagnol de haute qualité. Plus de 10 ans d’expérience satisferont toujours les attentes des clients nouveaux et existants. Les opérateurs de sites Web ont besoin d’un traducteur anglais pour les textes SEO pour l’optimisation des moteurs de recherche. L’industrie du tourisme et de la restauration est toujours à la recherche d’un expert fiable pour la traduction de textes touristiques. Avec l’agence de traduction fh-translations.de, vous trouvez votre traducteur anglais expérimenté pour les traductions techniques de toutes sortes.   

Traducteur anglais avec une formulation de texte adaptée aux besoins du client

Une excellente connaissance de la conception du texte et l’incorporation d’une formulation technique de haute qualité sont des facteurs décisifs pour le professionnalisme d’un traducteur. Dans le commerce international, la simple maîtrise de deux langues ou plus ne suffit pas pour agir en tant que médiateur linguistique professionnel. La subtilité du processus de traduction ne réside pas seulement dans la compréhension de l’autre langue.

Avez-vous besoin d’un traducteur anglais pour faire traduire vos textes et documents anglais en allemand ou français ? L’agence de traduction fh-translations.de se fera un plaisir de vous faire une offre transparente et sans engagement pour vos objectifs de traduction.

Cliquez ici pour le formulaire de contact.

Commander une traduction: allemand, français, anglais, espagnol, italien

Faites confiance à un bureau de traduction professionnel

Vous souhaitez commander une traduction et recherchez une agence de traduction renommée ? Alors ce site Web est l’endroit idéal pour vous ! Parce que vous avez trouvé ici votre interlocuteur pour la traduction professionnelle des langues français-allemand, français-italien, français-espagnol et français-anglais.

fh-translations.com – votre traduction entre de bonnes mains

Aujourd’hui, la commande d’une traduction est un jeu facile via Internet et ses possibilités illimitées. Les recherches de Google, Bing and Co. fournissent un grand nombre d’agences de traduction et de traducteurs indépendants à qui vous pouvez confier vos documents à traduire. Beaucoup d’entre eux travaillent sérieusement et offrent des traductions de haute qualité pour les entreprises et les particuliers.

En plus de la traduction pure, l’agence de traduction fh-translations.com vous offre des textes de haute qualité de la part d’un traducteur compétent et d’un writer expérimenté. Vos fichiers et documents en français, italien, espagnol, anglais ou allemand sont analysés de manière experte puis soumis à un processus de traduction optimisé. De nombreuses entreprises, agences de marketing et particuliers font déjà confiance au concept éprouvé de l’agence de traduction fh-translations.com. Joignez-vous à eux et confiez votre traduction à des personnes compétentes !

Des services de traduction individuels pour des besoins exigeants

Si vous voulez commander une traduction, la première chose à faire est de faire le bon choix. Quelle agence de traduction dois-je choisir ? Ou est-ce que je préfère un contact direct avec un traducteur indépendant que j’ai trouvé sur un site web ?

Par l’intermédiaire de l’agence de traduction fh-translations.com, vous avez un contact direct avec un traducteur fiable pour le français, l’italien, l’espagnol, l’anglais et l’allemand. Vous bénéficiez de services de traduction de haute qualité pour des textes économiques, juridiques, techniques, médicaux, pharmaceutiques et touristiques. Et tout cela à des conditions équitables et transparentes. Laissez-vous convaincre par un professionnel qualifié et confiez votre traduction à votre agence de traduction expérimentée.

Des petites traductions de quelques lignes à des projets de traduction de grande envergure pour l’industrie et le commerce. Le traducteur de fh-translations.com est là pour vous aider en paroles et en actes. Communiquez avec lui dès aujourd’hui et envoyez-nous vos documents sans tarder. Vous recevrez rapidement et gratuitement une offre sans engagement.

Espagnol et allemand

L’agence de traduction fh-translations.com est votre interlocuteur et traducteur professionnel pour la combinaison linguistique espagnol-allemand.

Vous cherchez un traducteur pour l’espagnol et pour vos textes et documents à contenu hispanophone ? Dans ce cas, le site Internet fh-translations.de est votre médiateur linguistique fiable pour la rédaction de textes de première classe.

Votre traducteur espagnol pour tous vos documents

Une bonne et pertinente traduction de l’espagnol vers l’allemand ou de l’allemand vers l’espagnol exige une connaissance approfondie de l’utilisation de la langue et de l’application de la structure des phrases. Le traducteur professionnel analyse le texte fourni par le client et prépare une traduction ciblée. Le processus de traduction de fh-translations.com permet une application professionnelle et l’intégration de la terminologie appropriée. Le contenu créé est également adapté aux besoins des entreprises et des particuliers. D’autre part, une importance particulière est accordée aux intentions de l’auteur.

fh-translations.com – Votre agence de traduction pour les langues espagnol et allemand

Faites confiance à l’expérience de longue date d’un traducteur professionnel pour l’espagnol et l’allemand. Bénéficiez de textes exquis et ciblés pour votre entreprise. Vous recevrez une traduction marketing innovante et une traduction de site web exceptionnelle pour une communication réussie dans le secteur business-to-business (B2B) ou business-to-consumer (B2C). Les particuliers à vocation internationale ont souvent besoin d’une traduction de leurs textes et documents tels qu’un certificat, CV ou contrat (contrat de location, contrat de travail, etc.). Le bureau de traduction fh-translations.com est votre traducteur professionnel en espagnol pour des textes élégants et de qualité.

Textes fiables rédigés par un traducteur professionnel de l’espagnol

Créer une traduction utilisable n’est pas seulement un simple transfert de mots du texte source vers le texte cible. Il s’agit d’un processus qui commence par l’analyse du texte soumis et se termine par l’optimisation du texte traduit pour le destinataire. Au bureau de traduction fh-translations.com, le client reçoit un excellent service de traduction par un traducteur spécialisé en espagnol et en allemand.

Pour plus d’informations sur la traduction et la rédaction en espagnol et en allemand, veuillez utiliser le formulaire de contact. Vous pouvez également nous envoyer les fichiers et documents à traduire. Je vous ferai parvenir une offre sans engagement dans les plus brefs délais.  

Italien et allemand

L’agence de traduction fh-translations.com est votre partenaire fiable et traducteur pour la langue italienne et vos documents en italien.

Vous cherchez un traducteur pour l’italien et l’allemand ? Vous avez des textes en italien que vous aimeriez faire traduire professionnellement ? Alors vous avez trouvé sur le site Internet fh-translations.com votre médiateur linguistique expert pour l’italien et l’allemand avec un service de traduction de première classe.

Votre traducteur italien pour des textes de haute qualité avec style

Une traduction optimisée de l’italien et de l’allemand nécessite une connaissance approfondie de l’usage linguistique de la culture italienne. Un traducteur expérimenté analyse le texte fourni par le client et prépare une traduction ciblée. Le processus de traduction optimisé de fh-translations.com permet l’intégration experte de la terminologie spécialisée appropriée. Le résultat est une traduction italienne qui ne perd jamais de vue l’intention de l’auteur en plus des exigences et des besoins du client.

fh-translations.com – votre agence de traduction fiable pour les langues italien et allemand

Profitez des nombreuses années d’expérience d’un traducteur professionnel pour l’italien et l’allemand. Vous recevrez des textes exquis et bien fondés pour vos entreprises. Des traductions marketing pertinentes et des textes de sites web pertinents pour une communication positive dans le secteur business-to-business (B2B) ou business-to-consumer (B2C) seront développés. Mais même les particuliers ayant des intentions à l’étranger ont besoin d’une traduction de leurs certificats, CV ou contrat (contrat de location, contrat de travail, etc.). Le bureau de traduction fh-translations.com est votre traducteur italien fiable pour des textes impeccables.

Le travail d’un traducteur professionnel de langue italienne

Créer une traduction efficace n’est pas seulement un simple transfert de mots du texte source vers le texte cible. Il s’agit d’un processus qui commence par l’analyse du texte soumis et se termine par l’optimisation du texte traduit pour le destinataire. Au bureau de traduction fh-translations.com, le client reçoit un service de traduction éprouvé d’un traducteur spécialisé en italien et en allemand.

Souhaitez-vous un devis gratuit et sans engagement ? Cliquez ici pour le formulaire de contact.  

Anglais et allemand

L’agence de traduction fh-translations.com est votre partenaire fiable et votre traducteur pour l’anglais et les textes à contenu anglais.

Vous cherchez un traducteur pour les langues anglais et allemand ? Vous avez des textes et des documents en anglais que vous aimeriez faire traduire ? Alors vous avez trouvé sur le site Internet fh-translations.com votre médiateur linguistique expert pour l’anglais, le français, l’espagnol et l’italien avec un service de traduction professionnel et de première classe.

Votre traducteur anglais pour des textes de haute qualité avec style

Une bonne traduction de l’anglais vers l’allemand exige une connaissance approfondie de l’utilisation de la langue et de l’application de la construction de phrases dans la culture anglophone. Un traducteur expérimenté analyse le texte fourni par le client et prépare une traduction ciblée. Le processus de traduction optimisé de fh-translations.de permet une utilisation et une intégration compétentes de la terminologie technique correspondante. Une traduction adaptée aux besoins des entreprises et des particuliers est créée et ne perd jamais de vue l’intention de l’auteur.

fh-translations.de – Votre agence de traduction pour les langues anglais et allemand

Faites confiance à l’expérience de longue date d’un traducteur professionnel pour les langues anglaise et allemande. Bénéficiez de textes exquis et fondés pour votre entreprise. Vous recevrez une traduction marketing et des textes pertinents pour une communication positive dans le secteur business-to-business (B2B) ou business-to-consumer (B2C). Mais même les particuliers ayant des intentions à l’étranger ont besoin d’une traduction de leurs textes et documents tels qu’un certificat, un CV ou même un contrat (contrat de location, contrat de travail, etc.). Le bureau de traduction fh-translations.com est votre traducteur anglais fiable pour des textes élégants et de qualité.

Des textes réussis grâce au travail d’un traducteur professionnel de la langue anglaise

Créer une traduction de haute qualité qui donne des résultats ne consiste pas simplement à traduire des mots du texte source dans le texte cible. Il s’agit d’un processus qui commence par l’analyse du texte source et se termine par l’optimisation du texte traduit pour le destinataire. L’agence de traduction fh-translations.com met à la disposition du client un service de traduction éprouvé par un traducteur spécialisé en anglais et en allemand.

Vous avez une demande spécifique pour une traduction ou un texte en anglais, en français ou en allemand ? Vous pouvez également utiliser le formulaire de contact pour m’envoyer les fichiers et documents à traduire. Je vous enverrai un devis gratuit et sans engagement dans les plus brefs délais.  

Traduction professionnelle anglais-allemand : Faites traduire vos textes en anglais ou en allemand

Avez-vous besoin d’une traduction professionnelle anglais-allemand ?

Si vous êtes à la recherche d’un traducteur professionnel anglais-allemand, vous avez trouvé votre interlocuteur idéal sur fh-translations.com

En tant que traducteur anglais-allemand avec de nombreuses années d’expérience professionnelle, je vous propose une traduction professionnelle anglais-allemand dans différents domaines. Avec mon service, vous bénéficiez des textes de qualité dans les domaines de l’économie et de la finance. Pour la traduction en allemand d’un bilan anglais ou d’un rapport économique, d’un bilan annuel ou d’un compte de résultat, je vous offre un service de qualité dans le secteur linguistique.

Souhaitez-vous faire traduire un communiqué de presse de l’anglais vers l’allemand ? Je suis sûr de trouver la bonne expression pour le monde du journalisme. Les entreprises nationales qui ont une relation d’affaires transfrontalière avec l’Angleterre dépendent souvent d’une traduction professionnelle anglais-allemand. Après tout, le cadre juridique devrait parler un langage clair pour les partenaires commerciaux des deux parties. 

La traduction régulière de la correspondance commerciale est également un facteur important dans les transactions commerciales internationales. Vous pouvez compter sur mes nombreuses années d’expérience dans la traduction de correspondance et de courriels.

Je prépare également une traduction professionnelle anglais-allemand de sites web et de boutiques en ligne pour votre entreprise. Je localise et j’écris les mots appropriés pour votre présence sur le web et les annonces Adwords correspondantes. L’agence de traduction fh-translations.com traduit vos conditions générales de vente, vos conditions de paiement et vos délais de livraison.

Dans le domaine technique, une traduction en anglais ou allemand est principalement requise pour les descriptions de produits, les fiches techniques, les manuels et les modes d’emploi. Cela dépend d’une formulation de haute qualité, mais aussi facile à comprendre, car l’acheteur veut être informé correctement des avantages du produit.

Pour la traduction professionnelle anglais-allemand dans le domaine de la médecine et de la pharmacie, une bonne connaissance du sujet concerné est un grand avantage. En plus des connaissances linguistiques, un certain nombre de connaissances spécialisées doivent être disponibles. Si les deux sont confiés au traducteur spécialisé en médecine et en pharmacie, il peut également offrir une traduction de haute qualité dans ce domaine. Le prestataire de services de traduction fh-translations.com vous offre un service compétent pour la traduction en anglais ou en allemand de tests de laboratoire, de rapports médicaux, d’articles spécialisés, de descriptions de produits et de notices pour les produits pharmaceutiques et cosmétiques.

fh-translations.com – Pour une traduction professionnelle anglais-allemand

Vous trouverez des informations sur d’autres domaines spécialisés dans mon catalogue de services.

Informations intéressantes sur le sujet : https://www.en-allemand.com/

Français et Allemand : deux langues importantes

Faites traduire vos textes par un bureau de traduction professionnel

Le bureau de traduction fh-translations.com est votre partenaire et traducteur fiable pour le français et l’allemand.

Vous cherchez un traducteur français-allemand et pour vos textes et documents à contenu français ? Dans ce cas, vous avez trouvé votre médiateur linguistique compétent sur le site Internet fh-translations.com avec un service de traduction professionnel de première classe.

Votre traducteur français-allemand pour des textes de haute qualité et de haut niveau.

Une bonne et pertinente traduction du français vers l’allemand ou de l’allemand vers le français nécessite une connaissance approfondie de l’usage de la langue et de l’application de la construction de phrases dans la culture correspondante. Le traducteur professionnel analyse le texte fourni par le client et prépare une traduction ciblée. Le processus de traduction optimisé de fh-translations.com permet une utilisation et une intégration compétentes de la terminologie technique correspondante. Un texte traduit est créé qui est également orienté vers les besoins des entreprises et des particuliers et ne perd jamais de vue l’intention de l’auteur.

fh-translations.com – Votre agence de traduction pour les langues française et allemande

Faites confiance à l’expérience de longue date d’un traducteur professionnel pour le français et l’allemand. Bénéficiez de textes exquis et ciblés pour votre entreprise. Vous recevrez une traduction marketing innovante et des textes exceptionnels pour une communication réussie dans le secteur business-to-business (B2B) ou business-to-consumer (B2C). Les particuliers à vocation internationale ont souvent besoin d’une traduction de leurs textes et documents tels qu’un certificat, le CV ou un contrat (contrat de location, contrat de travail, etc.). Le bureau de traduction fh-translations.com est votre traducteur français-allemand professionnel pour des textes élégants et de qualité.

Des textes fiables rédigés par un traducteur allemand qualifié.

La création d’une traduction de haute qualité n’est pas seulement un simple transfert de mots du texte source vers le texte cible. Il s’agit d’un processus qui commence par l’analyse du texte source et se termine par l’optimisation du texte traduit pour le destinataire. L’agence de traduction fh-translations.com met à la disposition du client un excellent service de traduction par un traducteur expérimenté et spécialisé en français et en allemand.

Pour plus d’informations sur la traduction et la rédaction en français et en allemand, veuillez utiliser le formulaire de contact. Vous pouvez également nous envoyer les fichiers et documents à traduire. Je vous enverrai un devis gratuit et sans engagement dans les plus brefs délais.  

Liens intéressants sur le thème « Traductions en allemand » : https://text-verfasser.de/traducteur-bureau-de-traduction/

Concept de traduction

par un bureau de traduction professionnelle

Un élément essentiel de la qualité d’une traduction est la façon dont le traducteur aborde son travail. Un concept de traduction solide se compose de plusieurs étapes de base et comprend l’évaluation de divers éléments. Le processus commence par l’analyse du format de fichier et du texte source et se termine par un contrôle qualité complet qui répond aux exigences du client.

La traduction est un service dans le domaine des langues. Le traducteur traite les textes d’un domaine spécifique et crée une nouvelle version linguistique. Il est familier avec l’utilisation professionnelle des dictionnaires, possède des connaissances spécialisées et une expérience pertinente en terminologie et dans la recherche sur Internet. Un traducteur professionnel travaille quotidiennement dans sa combinaison linguistique et est conscient des particularités et des pièges de la traduction de la langue respective.

Néanmoins, la traduction est une activité humaine dans laquelle une faible tolérance aux erreurs est inévitable. Afin de réduire au maximum ce nombre, l’agence de traduction fh-translations.com propose un service linguistique basé sur un concept de traduction optimisé et orienté vers un haut degré de cohérence terminologique.

La traduction comme défi terminologique

Rassembler des termes techniques de différentes langues est le principal problème d’un traducteur professionnel. De plus, un bon traducteur est aussi un rédacteur exigeant qui apporte son caractère et sa personnalité à son produit. Le résultat doit être un texte qui se réfère au sens et à la structure d’argumentation du texte source tout en tenant compte des particularités culturelles pour que la traduction soit comprise par le lecteur.

Le concept de traduction de fh-translations.com comprend les éléments suivants :

  • Analyse du fichier à traduire
  • Vérification de la faisabilité de la traduction
  • Évaluation de la signification et de la technique d’argumentation du texte source
  • Début des travaux de traduction par un traducteur expert
  • Contrôle final de la qualité

Les éléments suivants sont vérifiés lors du contrôle de qualité :    

  • Orthographe et grammaire
  • Type de police et formatage (sur demande)
  • Cohérence et lisibilité du texte
  • Cohérence de la terminologie
  • Révision des mots-clés et des termes pertinents

De plus, l’utilisation de moyens technologiques sélectionnés garantit un service de traduction continu et cohérent, ce qui garantit une structure de texte uniforme même pour les projets de traduction de grande envergure. Une base de données propriétaire et actualisée de termes économiques et techniques offre un avantage concurrentiel décisif en termes de temps de traitement et de qualité de traduction.

Connaissance de la langue et grande expérience

Le bureau de traduction fh-translations.com est actif dans le secteur de la traduction depuis plus de 10 ans. Il coopère avec de nombreuses entreprises, indépendants et agences dans le monde entier et est spécialisée dans la combinaison linguistique français-allemand, italien-allemand, espagnol-allemand et anglais-allemand. Ceci garantit une qualité de traduction élevée, qui est le résultat d’un concept de traduction optimal. Et tout cela à des prix transparents et compétitifs !   

Terminologie

Les termes techniques des langues étrangères correctement traduits

La terminologie peut être définie comme l’ensemble des termes utilisés dans un domaine particulier. Avec d’autres éléments caractéristiques tels que la grammaire et la structure du texte, il forme ce qu’on appelle le langage technique. Pour des sciences de la traduction, la terminologie est un facteur fondamental du travail et de la méthodologie dans ce secteur.

Le défi de la recherche terminologique dans la traduction

La difficulté du travail terminologique se reflète dans l’unification des termes utilisés dans le texte source et le texte cible et dans l’usage spécifique de la langue. Le traducteur doit trouver la correspondance la plus précise possible entre les termes techniques, en tenant compte du contexte culturel. C’est une activité qui exige beaucoup de précision et d’attention aux détails.  

fh-translations.com – votre traducteur pour l’allemand, le français, l’espagnol, l’italien et l’anglais

Il y a un mot approprié pour presque tout. Que ce soit pour une idée, une vision ou une vérité. La langue est l’opposé des mathématiques et est sujette à des changements constants. L’une des raisons réside dans les nouvelles idées de la jeunesse, mais aussi dans l’utilisation du langage et des textes par les blogueurs, les journalistes, les écrivains et même les poètes. Et puis il y a le flot de nouveaux mots, les soi-disant néologismes, qui passent des langues étrangères à un usage général et particulier.    

Dans les secteurs économique, technique et scientifique, les spécialistes utilisent des mots très précis pour unifier des processus complexes. Ils sont définis et puis saisis dans une base de données terminologiques, un dictionnaire ou un glossaire.

La traduction de termes techniques en tant que discipline linguistique

Le travail de la terminologie d’un traducteur professionnel porte sur la cohérence linguistique des noms d’objets ou d’idées utilisés par un domaine particulier de connaissances. Dans certains cas, lorsque la recherche sur Internet et l’expérience personnelle du traducteur ne suffisent plus, l’ingénieur, le scientifique ou le client est activement impliqué afin d’obtenir un terme approprié dans la langue respective.

Le bureau de traduction fh-translations.com offre une utilisation optimale des termes techniques grâce à l’utilisation d’un système de mémoire de traduction, d’une vaste base de données et d’un savoir-faire et d’une expérience dans la recherche sur Internet. Le client reçoit des textes de haute qualité tout en conservant une parfaite cohérence et une intégration fiable des termes techniques sélectionnés.